1-1-e1669908198824-png

L’écrivain brésilien Paulo Scott parmi les 13 nominés pour l’International Booker Prize

Parmi les nominés figurent le prix Nobel de littérature 2018, la Polonaise Olga Tokarczuk, avec la traduction de « The Books of Jacob », le Norvégien Jon Fosse, avec « A New Name : Septology VI-VII », et l’Israélien David Grossman, nommé d’après la traduction anglaise de « Life Plays With Me ».

La liste des nominés comprend également la Mexicaine Fernanda Melchor, avec « Paradais », la Japonaise Mieko Kawakami, avec « Heaven », la Coréenne Sang Young Park, pour « Love in the Big City », et l’Indonésien Norman Erikson Pasaribu, nominé avec « Des histoires heureuses, surtout ».

L’Argentine Claudia Piñeiro est nominée pour « Elena Knows », tandis que la Française Violaine Huisman est choisie pour ses débuts littéraires, intitulés « The Book of Mother ».

Le Danois Jonas Eika est nominé pour « After The Sun », l’Indien Geetanjali Shree est le premier écrivain à voir un roman – « Tomb of Sand » – traduit de l’hindi nominé au Booker International, la liste étant complétée par le Coréen Bora Chung , avec le livre « Cursed Bunny ».

Tokarczuk et Grossman, avec leurs traductrices Jennifer Croft et Jessica Cohen, ont remporté l’International Booker Prize dans le passé.

Le jury de l’édition de cette année est présidé par le traducteur Frank Wynne et également composé de l’auteur et universitaire Merve Emre, de l’écrivain et avocat Petina Gappah, de l’écrivain et comédien Viv Groskop, ainsi que du traducteur et écrivain Jeremy Tiang.

La sélection s’est faite parmi 135 œuvres, un nombre record de candidatures.

L’International Booker Prize attribue un montant global de 50 000 livres (59 570 euros) à l’œuvre lauréate, réparti entre l’auteur et le traducteur.

Au Portugal, des livres désormais nommés, seuls « A Vida Brinca Comigo », de David Grossman, et « Marrom e Amarelo », du Brésilien Paulo Scott, sont publiés, tandis que Fosse, Piñeiro et Tokarczuk ont ​​plusieurs ouvrages traduits pour le portugais. marché qui ne sont pas actuellement nominés pour le prix.

La liste restreinte de Booker International sera annoncée le 7 avril et la candidature gagnante révélée le 26 mai.

Le prix vise à distinguer les livres traduits en anglais et publiés au Royaume-Uni ou en Irlande.

Le précédent lauréat était « At Night All Blood is Black », du français David Diop et traduit par Anna Moschovakis.

TDI // SB

Contenu L’écrivain brésilien Paulo Scott parmi les 13 nominés pour l’International Booker Prize apparaît en premier dans Visão.

Articles récents