Sous la coordination du critique littéraire António Carlos Cortez et de l’éditeur Paula Cajaty, la collection Claro Enigma veut renforcer le dialogue entre poésie brésilienne et lusophone, et miser sur des auteurs qui prennent des risques dans l’imaginaire, a annoncé l’éditeur Jaguatirica, Gato-Angry.
Les responsables regrettent que, malgré l’effort des universités et éditeurs brésiliens et portugais pour renforcer le dialogue entre la poésie produite par les deux pays, la poésie portugaise soit encore peu connue au Brésil, et il en va de même pour la poésie brésilienne au Portugal.
Pour António Carlos Cortez, l’une des raisons de cet échec réside dans la formation pédagogique des lecteurs dans les deux pays.
« Il y a un domaine inexploré. Avant d’arriver à l’université, aucun étudiant brésilien ne connaît réellement la poésie portugaise. Peut-être, dans leur septième année, ont-ils entendu parler de Camões et lu deux ou trois poèmes de Fernando Pessoa. Il en va de même pour les étudiants portugais, qui n’ont jamais entendu parler de la poésie brésilienne, même si, de temps en temps, Carlos Drummond de Andrade et João Cabral de Mello Netto assistent à la lecture du programme au Portugal », a-t-il déclaré.
Le nom de ce recueil qui vient de commencer, « Claro Enigma », est tiré d’un recueil de poésie de Carlos Drummond de Andrade.
« Nous avons pensé qu’il valait mieux choisir ce titre pour le recueil, en jouant avec le paradoxe de cet oxymore, un discours qui ne s’explique que par des contradictions », a expliqué l’essayiste portugais.
Pour ouvrir la collection, l’éditeur Gato-Bravo — né en 2017 de la brésilienne Jaguatirica, présente sur le marché de l’édition depuis 10 ans — lance le livre « O Sol Abate-se », écrit par la poétesse portugaise Elsa Ribeiro Alves, née dans la province de Trás-os-Montes, un auteur qui « chérit les formes classiques de la poésie » et « propose que le bucolicisme soit chanté au XXIe siècle ».
Le défi que l’auteur pose à la réflexion est que, si la compréhension de la littérature a déjà été déconstruite par des noms tels que Ferreira Gullar, Hélio Oiticica et Ana Cristina César, il est peut-être temps de revenir aux formes classiques et, à partir d’elles, de tisser les contemporain, « non seulement en poésie, mais aussi en prose », car « la déconstruction a déjà été faite, un exposant maximum a déjà été atteint », comme il l’a déclaré dans une interview publiée sur le site Jaguatirica.
Pour expliquer ce besoin qu’elle ressent de chanter à nouveau de la musique bucolique à une époque où l’art a déjà atteint ce niveau de déconstruction, la poétesse prend l’exemple de la chanson « 4’33′ », de John Cage, une chanson en silence, en pause , dans laquelle les musiciens sont simplement arrêtés sans jouer, et qui finit par susciter une réflexion sur ce qu’est la musique.
Elsa Alves, pour qui Camões est une poétesse « insurmontable », dit avoir « des soucis classiques qui viennent justement de ces écoles, musicalité, mètre », il y a toujours un souci de la question formelle.
Quant à ses contemporains, il avoue qu’il a tendance à aimer davantage ceux qui ont un style classique et cite en exemple le poète brésilien Eucanaã Ferraz, qu’il qualifie de « très éclectique », avec une poésie dans laquelle les lignes classiques et innovantes sont à la fois reconnues. .
Dans son livre « O Sol Abate-se », le bucolisme présent est lié à Trás-os-Montes, une région où les paysages, les coutumes et les gens « sont très marqués et très intenses », comme il dit, et qui les rendent « presque impossible de ne pas écrire sur ce poids du paysage ».
Il y a aussi plusieurs poèmes sur la maison, sur l’environnement, sur le poids de la maison et des pensées, résultat des temps vécus en confinement à cause de la pandémie et qu’écrivait Elsa Alves.
Le premier livre de la collection est déjà disponible sur le site de l’éditeur Gato-Bravo, et sera officiellement lancé lors de la Foire du livre de Lisbonne, qui se déroule du 26 août au 12 septembre.
AL // MAG